Alle Artikel

Übersetzungen für den Onlineshop von Therese und Eshopist
„Wir bieten unseren Kunden einen Rundum-Service und möchten, dass sie sich jederzeit an uns wenden können. Die gleiche Herangehensweise ist für uns in der Beziehung zu unseren Lieferanten wichtig und Aspena wird unseren Ansprüchen in vollem Umfang gerecht“, sagt Herr Tovarňanský von Therese und Eshopist. Im Portfolio dieser Firmen befinden sich unter anderem Einrichtungsartikel und ...
Lesen Sie weiter
Gerichtsübersetzungen mehrsprachiger Dokumente für die Firma HT DVEŘE s.r.o.
HT DVEŘE s.r.o. ist bereits seit 1993 auf dem Markt. Die Firmenphilosophie von HT DVEŘE s.r.o. besteht darin, Kunden professionelle Dienstleistungen inklusive aller…
Lesen Sie weiter
Wir formen Übersetzungstalente
Im Rahmen der regelmäßigen Bewertung unserer Arbeit im Bereich Einkauf – speziell in der Rekrutierung neuer Übersetzerinnen und Übersetzer sowie Dolmetscherinnen und Dolmetscher – haben wir uns die Fragen gestellt: Wie erhöhen wir den Erfolg der Zusammenarbeit? Wie verbessern wir die Auswahl? Die Fragen waren klar und ihre Lösung ist die Grundlage der Qualitätsverbesserung unserer Services, ...
Lesen Sie weiter
Übersetzungen nicht nur vom und ins Englische für das Unternehmen STUDENT AGENCY
Wir leisten Übersetzungsdienste für STUDENT AGENCY, eines der führenden Bahn- und Busunternehmen in Europa und ein führender Anbieter von Flugtickets und Pauschalreisen. Wir haben 2018 mit der Zusammenarbeit begonnen und seitdem Hunderte von Aufträgen erledigt.
Lesen Sie weiter
„Es sind die Mitarbeiter, die ein Unternehmen ausmachen. Deshalb wählen wir zunächst jeden einzelnen von ihnen sorgfältig aus und kümmern uns dann gut um sie“, sagt Personalleiterin Lenka Marková.
„Es sind die Mitarbeiter, die ein Unternehmen ausmachen. Deshalb wählen wir zunächst jeden einzelnen von ihnen sorgfältig aus und kümmern uns dann gut um sie. Wir legen besonderen Wert auf die Entwicklung ihrer Kenntnisse und Fähigkeiten. Die Leute bei Aspena „wachsen“ ständig und entwickeln sich weiter. Einige sind schon seit mehr als 10 Jahren bei uns, worüber wir sehr froh sind“, sagt ...
Lesen Sie weiter
„Fairness ist die Basis vieler Dinge im Rahmen der zwischenmenschlichen Beziehungen und ich selbst entdecke sie gern in allen Situationen. Bei Aspena ist das der Fall“, sagt Matúš Kováč.
Die meiste Arbeitszeit verbringe ich mit der Suche nach neuen Kunden und den Treffen mit potentiellen Kunden, ich bin ja „Geschäftsmann“. Ich suche nach den Kunden im Internet, spreche sie bei den Messen, Geschäftsmissionen oder Kooperationsbörsen an.
Lesen Sie weiter
Meet Central Europe 2018
Unsere Teilnahme an der Meet Central Europe 2018 – erste Eindrücke vom internationalen Treffen von mittel- und osteuropäischen Übersetzungsagenturen und Übersetzern
Lesen Sie weiter
„Man übersetzt schon lange nicht mehr durch Umschreiben von einem Papier auf ein anderes," konstatiert der Direktor unserer Filiale in Bratislava. Mehr erfahren Sie im Interview.
„Man übersetzt schon lange nicht mehr durch Umschreiben von einem Papier auf ein anderes. Zum aktuellen Trend gehören CAT-Tools, maschinelle Übersetzungen und Post-Editing, aber beispielsweise auch Server-Lösungen,“ konstatiert der Direktor unserer Filiale in Bratislava.
Lesen Sie weiter