Wir übersetzen alle Arten von Dokumenten, wie z. B. Kataloge, Handbücher, technische Dokumentation, Geschäftsdokumente und Verträge, Hilfeinhalte, Geschäftsbedingungen, Normen und Patente, Marketingmaterialien, Bewertungen und Berichte und vieles mehr.
Übersetzungen und Lokalisierung von Dokumenten mit branchenspezifischer Terminologie
Wir können auch speziell angepasste Übersetzungen liefern. Die Lokalisierung von Texten ist ein Prozess, bei dem Inhalte und deren Präsentation an ein bestimmtes Publikum in verschiedenen sprachlichen und kulturellen Umgebungen angepasst werden. Dabei geht es nicht nur um die Übersetzung eines Textes, sondern auch um die Anpassung an die örtlichen Gepflogenheiten, Rechtsnormen und andere Besonderheiten, um ihn für die Zielgruppe so natürlich und effektiv wie möglich zu gestalten.
Handbücher und Dokumentation
Normen und Patente
Broschüren
Geschäftsunterlagen
Verträge
E‑Learning‑Inhalte
Hilfeinhalte
Marketingmaterialien
Produktkataloge
Bewertungen und Berichte
Allgemeine Geschäftsbedingungen
Benutzerhandbücher
Wir übersetzen und lokalisieren die Dokumente nicht nur, sondern liefern sie auch in der von Ihnen gewünschten grafischen Form. Wenn Sie uns ein Dokument in einem beliebigen Format zur Verfügung stellen, werden wir das Dokument nicht nur übersetzen und lokalisieren, sondern auch grafisch entsprechend dem Original oder grafisch nach Ihren Wünschen bearbeiten.
Sie benötigen eine professionelle Übersetzung? Senden Sie uns eine kurze Anfrage.