So ermittelt man den richtigen Preis für eine Übersetzung

Wollen Sie einen Text übersetzen lassen? Dann interessiert Sie gewiss der Preis. Bei der Preisgestaltung jeder Übersetzung, ob allgemein oder hochprofessionell, spielen eine Reihe von Aspekten eine Rolle. Was ist bei der Angebotserstellung zu beachten? Und wie gehen wir in der Übersetzungsagentur Aspena bei der Preisfindung vor? Wir haben versucht, in unserem Artikel alles übersichtlich für Sie darzulegen.

Der Eckpfeiler der Preisberechnung ist die Art der Übersetzung

Das Angebot an Sprachdienstleistungen einer professionellen Übersetzungsagentur ist sehr breit gefächert und reicht von Übersetzungen allgemeiner Art bis hin zu hochspezialisierten Texten oder beglaubigten Übersetzungen. Die verschiedenen Arten von Übersetzungen erfordern unterschiedliche Sorgfalt, einige müssen einer anspruchsvollen Lokalisierung unterzogen werden, und wenn der endgültige Text perfekt sein soll, muss auch ein professionelles oder sprachliches Korrekturlesen in Betracht gezogen werden. Andere Anforderungen stellen dann das Dolmetschen oder das Synchronisieren, bei dem es nicht selten notwendig ist, den Text aus der Original-Audioaufnahme abzuhören und zu transkribieren. All dies schlägt sich natürlich im Preis für die Übersetzung nieder.

Die Preisformel beginnt mit einer Spanne von...

Was macht also den Unterschied in der Preisberechnung aus? Im Allgemeinen wird der Preis einer Übersetzungsdienstleistung vor allem durch zwei Komponenten bestimmt: Umfang und Schwierigkeitsgrad. Was den Umfang betrifft, so wird der Preis für eine schriftliche Standardübersetzung in den meisten Fällen durch die Anzahl der Normseiten bestimmt, wobei 1 NS = 1800 Zeichen einschließlich Leerzeichen entspricht. Der Preis kann aber auch nach den für die Übersetzung aufgewendeten Arbeitsstunden, der Dauer des zu übersetzenden Audio-/Videomaterials oder anderen Einheiten berechnet werden.

... und setzt sich mit dem Schwierigkeitsgrad der Übersetzung fort

Der Preis für jeden Auftrag richtet sich nach dem Zweck, dem die Übersetzung dienen soll, und dies geht Hand in Hand mit dem Schwierigkeitsgrad. Angenommen, Sie beauftragen eine Übersetzungsagentur mit der Übersetzung Ihrer Website - in diesem Fall müssen wir neben dem Umfang auch das Format des vorhandenen Inhalts, die erforderliche Fachkompetenz, die Methode der Extraktion und Rückübertragung des Inhalts auf die Website sowie den entsprechenden Umfang des Korrekturlesens und der Dienstleistungen berücksichtigen. Natürlich spielen auch die Sprachkombination, spezielle Kundenwünsche und die Dringlichkeit des Auftrags eine Rolle.

Zu den anspruchsvollsten und damit teuersten gehören Übersetzungen im Bereich der Naturwissenschaften, wie z.B. hochspezialisierte Medizin, sowie Texte im Bereich Kernenergie und Fachgebiete mit einem hohen Spezialisierungsgrad.

Preisgestaltung durch Kommunikation mit dem Kunden

Wie erfolgt die Preisberechnung bei unserer Übersetzungsagentur? Jede Anfrage wird in unserem System erfasst und vom Verkaufsleiter zur Bearbeitung angenommen. Der zuständige Mitarbeiter beurteilt den Zweck des Auftrags (Übersetzung oder Dolmetschen) und erstellt eine Liste von Fragen, die er mit dem Kunden bespricht.

Anschließend wird eine entsprechende Lösung vorgeschlagen, die ein geeignetes Bearbeitungswerkzeug, die Erstellung eines Wörterbuchs, die Berücksichtigung von Terminologiewiederholungen usw. umfasst. In der Regel schlagen wir dem Kunden verschiedene Leistungsstufen und Ausführungsfristen vor. Bei komplexeren Aufträgen, z. B. in nicht standardisierten Formaten, schalten wir unsere Fachabteilung ein, die mit dem Kunden z. B. die Art der Extraktion von Texten, Formaten usw. bespricht.

Sich wiederholende Texte und langfristige Zusammenarbeit? Niedrigerer Preis

Jeder Text wird mit dem Übersetzungstool analysiert, wobei wir z. B. die Anzahl der Wiederholungen berücksichtigen (diese variiert je nach der Menge der zuvor in unserem Unternehmen übersetzten Texte). Für Großaufträge oder im Hinblick auf eine langfristige Zusammenarbeit haben wir selbstverständlich ein System von Rabatten und Vergünstigungen für den Kunden geschaffen.

Das Angebot stellt in den meisten Fällen einen Preisvoranschlag dar, garantiert jedoch immer einen festen Preis pro Einheit. Der Kunde zahlt daher oft weniger als den vereinbarten Betrag, während die Preiserhöhung eher eine Ausnahme darstellt.

Wie schnell sind wir bei der Preisberechnung?

In unserer Übersetzungsagentur versuchen wir, dem Kunden innerhalb einer Stunde nach der Anfrage einen Kostenvoranschlag zu schicken, aber das hängt von der Komplexität des Auftrags ab. Bei einfacheren Projekten erstellen wir innerhalb weniger Minuten ein Preisangebot, aber wenn die Unterstützung der Fachabteilung benötigt wird oder es sich um ein komplexes Format handelt, dauert die Preisberechnung mehrere Stunden.

Wir sind eine professionelle Übersetzungsagentur mit einem erstklassigen Team von Fachleuten aus den verschiedensten Bereichen, was uns in die Lage versetzt, maßgeschneiderte, umfassende Lösungen anzubieten. Sind Sie an einem Angebot interessiert oder möchten Sie sich mit uns beraten? Wenden Sie sich an uns unter.