Wir erstellen amtliche Gerichtsübersetzungen in vielen Sprachkombinationen aus dem Englischen, Deutschen, Slowakischen und anderen Sprachen sowie in Eilform und in vielen Fachgebieten. Bei uns können Sie wählen, ob Sie physische Dokumente oder eine elektronische beglaubigte Übersetzung benötigen. Vermeiden Sie die Komplexität und Ungewissheit in Verbindung mit der Legalisierung von Dokumenten und überlassen Sie den Prozess unseren Händen.
Am häufigsten wird eine beglaubigte oder amtlich beglaubigte Übersetzung für Geschäftsberichte, Handelsregisterauszüge, Gerichtsentscheidungen, Vollmachten, notarielle Urkunden, medizinische Berichte usw. benötigt. Amtlich beglaubigte Übersetzungen werden häufig für internationale Rechtsverhandlungen, bei der Eheschließung mit einem Ausländer, beim Studium im Ausland oder bei der Bewerbung um eine Stelle im Ausland benötigt.
Beglaubigte Übersetzung von Dokumenten
Haben Sie ein Dokument und sind sich nicht sicher, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen? Unsere Projektmanager bewerten den Verwendungszweck des Dokuments und empfehlen eine Lösung. Wir können beglaubigte Übersetzungen, notarielle Kopien und die Legalisierung von Dokumenten anbieten, wenn Sie diese Dienstleistungen im Zusammenhang mit der beglaubigten Übersetzung benötigen.
Wie eine beglaubigte Übersetzung in Urkundenform aussieht
Eine beglaubigte und amtliche Übersetzung ist fest mit dem Original oder einer notariell beglaubigten Kopie des Originals zusammengeheftet. Die Übersetzung wird mit einem runden Stempel und dem Vermerk des beeidigten Übersetzers versehen, der ihre Authentizität und Übereinstimmung mit dem Originaldokument garantiert. Eine beglaubigte Übersetzung bietet die Garantie, dass das übersetzte Dokument eine getreue und genaue Wiedergabe des Originaltextes ist.
Elektronische beglaubigte Übersetzung
Die elektronische beglaubigte Übersetzung ist eine digitale Alternative zur traditionellen Übersetzung in Papierform. Diese Art der Übersetzung wird im PDF/A‑Format erstellt und mit einer qualifizierten elektronischen Signatur des Übersetzers und einem Zeitstempel versehen. Die elektronische Übersetzung ist 5 Jahre lang gültig, mit der Möglichkeit der Verlängerung nach Ablauf dieses Zeitraums. Sie kann per E‑Mail oder auf anderem elektronischen Wege übermittelt werden, was den Prozess beschleunigt und die Kosten senkt.
Superlegalisierung und Apostille
Die Legalisierung von Dokumenten ist ein wichtiges Verfahren zur Überprüfung der Echtheit der Unterschrift und des amtlichen Stempels auf öffentlichen Dokumenten, die für deren Anerkennung im Ausland erforderlich sind. Wir können Ihnen helfen, eine Apostille oder Superlegalisierung zu erhalten. Diese zusätzlichen Überprüfungen gewährleisten, dass das Dokument international anerkannt wird.
Sie benötigen eine professionelle Übersetzung? Senden Sie uns eine kurze Anfrage.