Übersetzungen sind der Anfang

Die angebotenen Sprachdienstleistungen beschränken sich nicht nur auf Übersetzungen, Lokalisierung und Dolmetscherdienste.

Sprachdienstleistungen

Wir bieten auch Korrektorate, juristische Übersetzungen oder Synchronisierung an

Unsere Sprachdienstleistungen umfassen ein breites Spektrum. Übersetzungen, Lokalisierung und Dolmetscherdienste sind zwar die Grundlage für alle unsere Projekte, aber ohne weiterführende Schritte könnten wir keine umfassende Lösung anbieten. Beim Übersetzungsprozess ist das Korrektorat ein fester Bestandteil, ohne den die Übersetzungen nicht veröffentlicht werden können. Die Grundlage der Synchronisierung ist zwar ebenfalls eine Übersetzung, aber ohne Texttranskription und das anschließende Einsprechen wäre die Dienstleistung nicht komplett.

Wir übersetzen in mehr als 200 Sprachkombinationen mithilfe der neuesten Übersetzungstools, mit denen sowohl Fachterminologie als auch Einheitlichkeit der übersetzten Begriffe gewährleistet werden. Wir übersetzen Websites und amtliche Dokumente, die einen „offiziellen Stempel“ eines beeidigten Übersetzers benötigen.

Bei Sprachdienstleistungen unterstützen wir Sie gerne und wissen dank mehr als zwanzig Jahren Erfahrung, wie Termine und Budgets auch bei ungewöhnlichen Projekten eingehalten werden.

Alle Sprachdienstleistungen setzen wir verantwortungsbewusst um.

Für unsere Kunden erstellen wir stets die optimale Lösung – maßgeschneidert je nach Anforderung. Unsere Kunden müssen nicht genau wissen, welche Dienstleistungen die jeweilige Anfrage erfordert. Unsere Projektmanager wissen am besten, welche Schritte erforderlich sind und wie das Endergebnis aussehen wird.

Wir erklären unseren Kunden sämtliche vorgeschlagenen Lösungen, weshalb sie benötigt werden und wie das Endergebnis aussehen wird. Wir involvieren Sie nicht unnötig in den komplizierten Übersetzungsprozess, und wir überwachen die Einhaltung Ihrer Termine und Budgets.

Korrektorat

Unser Korrektorat sichert ein sprachlich sowie fachlich perfektes Ergebnis.

Juristische Übersetzungen

Für die Kommunikation mit Staatsorganen lassen wir Übersetzungen von einem öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer anfertigen.

Lokalisierung von Webseiten

Ihren weltweiten Auftritt übersetzen wir so, dass er den Richtlinien des entsprechenden Landes entspricht.

Desktop-Publishing und Grafikbearbeitung

Wir gewährleisten das gleiche Layout von Dokumenten trotz sprachlicher Veränderungen.

Synchronisierung

Audiomaterial oder Videoaufnahmen in 50 verschiedene Sprachen.

Projektmanagement

Dank unserer erfahrenen Projektmanager/innen halten wir die vereinbarten Termine und Budgets stets ein.