Übersetzungs- und Lokalisierungsprozess

Wir können den Prozess für Übersetzungen und Lokalisierung richtig einstellen

Wir können die Texte aus sämtlichen Formaten extrahieren. Für jeden Inhaltstyp wählen wir das optimale Programm, das den Text für die weitere Verarbeitung vorbereitet. Wir erstellen ein Glossar mit den Wörtern oder Ausdrücken aus den Texten, für die es angebracht ist, damit die Ausdrücke mit der in der Software, im Handbuch, in der Hardware und auf der Website eingeführten Terminologie durchgängig übereinstimmen.

Wir übersetzen mithilfe von CAT-Tools sowie mit einem cloudbasiertem Übersetzungs speicher, der eine größtmögliche Einheitlichkeit von Terminologie und Stil gewährleistet. Wir verwenden eine Reihe von Übersetzungsprogrammen und wählen für Sie das passende aus. Sie haben bereits ein etabliertes System, mit dem Sie gerne arbeiten? Wir passen uns gerne an Ihr System an und helfen Ihnen, es zu verbessern.

Das Ergebnis kontrollieren und testen wir in realer Umgebung. Wir liefern ein abgeschlossenes und vollständiges Produkt. Wir involvieren Sie nicht unnötig in den Prozess, erklären jedoch gerne die einzelnen Schritte.

Wir werten Ihre Anforderungen aus und erstellen den optimalen Übersetzungsprozess.

 

Für viele Leute ist dieser Prozess ein eher langweiliger Aspekt der Dienstleistung. Für uns aber nicht. Wir wählen stets eine Vorgehensweise aus, die für das jeweilige Projekt die geeignetste ist und zu dem besten Ergebnis führt.

Die Extraktion, Analyse, eine spezielle Übersetzungssoftware, ein cloudbasierter Übersetzungsspeicher, die maschinelle Übersetzung oder das Testen. Dies sind nur einige Teilaspekte des gesamten Prozesses, anhand dessen wir perfekte Übersetzungen erstellen.

Komplexe Lösungen

Texte, Audiodateien und ergänzende Materialien übersetzen wir im Rahmen eines Projekts.

Mehr als 200 Sprachkombinationen

Dank einer umfangreichen Datenbank mit öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzern und Dolmetschern entwickeln wir Lösungen für die ganze Welt.

Projektmanagement

Wir kümmern uns um den gesamten Prozess der Übersetzungserstellung.

Gewährleistung der terminologischen Einheitlichkeit und des Stils

Unsere spezialisierte Software gewährleistet die stilistische Konsistenz im gesamten Projekt.

Textextraktion aus jedem beliebigen Format

Wir arbeiten täglich mit einer Vielzahl unterschiedlicher Programme, je nach den Anforderungen unserer Kunden. Die Texte bekommen wir von überall her.

Kontrolle und Tests

Das fertige Produkt durchläuft eine mehrstufige Kontrolle und Prüfung.