Korrektorat

Sprach-, Fach- oder Fahnenkorrektur und Kontextüberprüfung

Nach der Bedarfsanalyse schlagen wir Ihnen eine Lösung mit den erforderlichen Korrekturen für das jeweilige Projekt vor.

Die Sprachkorrektur ist die grundlegende sprachliche Überprüfung der Übersetzung. Der Korrektor arbeitet mit dem Originaltext und der Übersetzung und beschränkt sich auf den grammatikalischen Aspekt. Das Ziel ist ein fehlerfreies Übersetzungsergebnis.

Die Fachkorrektur überprüft die in der Übersetzung verwendete Fachterminologie und wird von einem Korrektoren durchgeführt, der ein Spezialist in dem entsprechenden Bereich ist. Das Ziel ist die terminologische Fehlerfreiheit sowie die angemessene Verwendung von Fachbegriffen. In Zusammenarbeit mit dem Kunden erstellen wir ein terminologisches Wörterbuch, um die festgelegten Begriffe zu definieren.

Die Fahnenkorrektur ist für Texte notwendig, die publiziert oder reproduziert werden sollen. Wir korrigieren den gesamten Text und überprüfen auch die Grafikgestaltung (polygraphische Korrektur).

Die Kontext-Überprüfung ist eine Korrektur, die die Übersetzung mit dem Originaltext hinsichtlich der Bedeutung vergleicht, nachdem der Text um Bilder oder anderes Bildmaterial ergänzt wurde.

Korrektorat durch Sprach- und Fachexperten.

 

Wir bemühen uns, die Entstehung von Fehlern bereits im Vorfeld zu vermeiden. Deshalb sind unsere Prozesse so eingestellt, dass das Endprodukt keine Fehler mehr enthält. Das Korrektorat führen regelmäßig getestete Korrekturleser aus, die Experten in Sprachen und dem entsprechenden Bereich sind.

Wir bieten immer die beste Lösung für Ihre Übersetzung, inklusive aller Korrekturen

Wir erklären Ihnen die Vorteile der entsprechenden Lösung und kümmern uns anschließend um ein perfektes Ergebnis.

Mehr als 200 Sprachkombinationen

Wir bieten Übersetzungen, Dolmetscherdienste und Korrektorat in allen Hauptsprachenkombinationen an.

Alle Korrekturtypen

Sprachliches und fachliches Korrektorat, Fahnenkorrektur, Kontextüberprüfung, Post-Editing.

Wahl des richtigen Korrektorats

Jedes Projekt benötigt ein anderes Korrektorat. Das Handbuch für den Kernphysiker braucht ein anderes Korrektorat als eine Anleitung für den Endverbraucher.

Projektmanagement

Wir garantieren die Einhaltung der vereinbarten Termine und Budgets.